“아이키아” 인가 “이케아” 인가?

우리나라에 IKEA 가 오픈 한지도 꽤 시간이 흘렀다. 오픈 할 당시 인터넷에서 논쟁이 벌어졌던 문제가 하나 있었다.

과연 어떻게 발음 하는것이 맞는지…

미국 이나 북미 쪽에서 살다가 오신 분들은 “아이키아” 라고 발음을 했고, 신문지상 이나 그 외 다른 분들은 “이케아” 라고 발음을 했는데 후자를 주장하시는 분들은 스웨덴 기업이기 때문에 당연히 스웨덴 발음으로 이케아 라고 부르는것이 맞다고 주장했으며, 좀 과격하게 말씀 하시는 분들은 무식한 미국 놈들이 자기들 편한대로 아이키아 라고 발음하는 식을 따라하는 것은 무식한 짓이다. 라고 하기까지 했다.

그래서 우리나라에서의 공식 명칭은 이케아 라고 마무리 된 것으로 알고 있다.

하지만 밑에 단편 공포 영화를 만드는 데이빗 샌드버그의 제작 배경 영상을 보면 이 역시 아이키아 라고 칭하는 것을 알 수 있다.

어? 이 사람은 스웨덴 사람인데, 아이키아 라고 부르네?

물론 영상을 만드는 과정에서 미국 사람들을 의식해서 일부러 그렇게 부를수도 있다고 보지만 어쨌든 스웨덴 사람이 아이키아 라고 부르는걸 보면 아이키아 든, 이케아든, 똑같이 맞는 명칭이 아닌가 싶다.

우리나라 말도 아닌 것으로 굳이 뭐가 맞는지, 뭐가 틀리는지 싸울 필요가 있을까?

광고

답글 남기기

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중